Skip to topic | Skip to bottom
Home
Search:

Local
Local.AcTar1.1 - 10 Feb 2005 - 20:30 - Main.Guesttopic end
You are here: Local > ImcAsturies > AcTas > AcTa

Start of topic | Skip to actions
____

ACTAS DE LA REUNIÓN DE INDYMEDIA ASTURIES 08/11/2003 Hora: 19:30h Lugar: Xixon ____

1. Presentación del local Centro Social de Gijon. Se sugiere la utilización del local para asuntos relacionados con indymedia ya que podría disponer de conexión a internet y tener varios ordenadores.

2. Ronda de presentación

3. Lectura de una propuesta de orden del día: -Puntualidad y la organización de reuniones -Balance de la implicación en el proyecto -Mujer e Indymedia -Utilización del Asturianu -herramientas de comunicación de indymedia: wiki y listas de correo -Comunicación con la red Indymedia -Taller sobre consenso -Taller de Indymedia en Iruñea dentro del Hackmeeting (se realizará un repaso) -Taller sobre edición en web -Utilización de un servidor de pruebas

4. Reuniones presénciales Se realiza un toque de atención por la falta de puntualidad de algunos asistentes. Se recuerda que los horarios están para ser respetados. La asamblea decide que las próximas reuniones se empezaran puntuales independientemente del numero de asistentes.

5. Implicación en el proyecto Se recuerda que el acceso técnico no es un condicionante. Algunos de los asistentes no son ínter nautas regulares. Algunas personas dicen que su posible implicación dependerá mucho de la capacidad que tengan en el futuro de tener buena conectividad.

6. Mujer e Indymedia Se plantea si abrir una reflexión en torno al asunto de mujer e Indymedia y nombran dos > artículos enviados a la lista para poder comentarlos en la reunión:
> http://euskalherria.indymedia.org/eu/2002/12/2881.shtml
> http://www.mujeresenred.net/m_boix-feminismo_y_comunicacion.html
se decide que los leerán las personas interesadas, no se decidió el leerlos

Se menciona la idea de un observatorio respecto del tratamiento de las noticias desde la perspectiva de genero. . Se plantea también sino sería mejor tener un libro de estilo al respecto. [Nota de xare: En los siguientes vínculos hay gente trabajando en dicha línea: http://www.sindominio.net/pipermail/okupamugi/2003-October/000441.html http://www.sindominio.net/masala/archivo/02/ressenyes.htm Andra es un periódico de mujeres nacido en Euskal herria, podría pedírseles su libro de estilo] En la reunión se comenta que el lenguaje no sexista será norma en la edición de la col. central.

7. Asturianu Se comenta la necesidad de dar un lugar contrario al que recibe en la prensa corporativa y dominante.

8. Estatuto fundacional y objetivos: Se elabora una lista de objetivos comunes a Indymedia Asturies -Dar a conocer la realidad de los movimientos sociales Asturianos tanto en Asturies como fuera de ella. Indymedia será una herramienta comunicativa autogestionada para que sea utilizada por los movimientos sociales para difundir su mensaje. -Indymedia Asturies dará paso a voces que no tienen cabida en los medios dominantes. -Se intentará realizar un seguimiento de acciones y movilizaciones que persigan un cambio de progreso social positivo por un mundo mejor. -Servirá de correa de transmisión entre los movimientos sociales y el movimiento progresista mundial en diferentes ámbitos. -Divulgará y ampliará la presencia del Asturianu en internet -Realizará colaboraciones con medios de comunicación autogestionados, libres e independientes -Utilizará programas, aplicaciones y tecnologías de código abierto y libre sujeto a las licencia GPL. [1]. Esta licencia se aplicará también a los contenidos informativos de Indymedia Asturies -Indymedia Asturies en su columna editorial utilizará un lenguaje no discriminatorio. -Cambios en este estatuto y objetivos será realizados únicamente en una reunión presencial y pública debidamente anunciada en los canales de comunicación habituales de Indymedia Asturies.

9.Contacto con el grupo de trabajo de New indymedia Se comenta que un asistente a la reunión está suscrito a este grupo de trabajo. No obstante será otra persona la que tome la iniciativa de una vez recogida toda la información necesaria para enviar quién lo haga. Una persona decide hacerse cargo de este asunto y otras le ayudarán en ello. http://newimc.indymedia.org/?lang=es Se requieren los siguientes datos: Nombre propuesto para la CMI (required)

Ciudad Estado / Provincia País

Nombre de contacto (required) Correo-e (required) Teléfono

Nombre de Contacto técnico Correo-e Teléfono

Grupos que os apoyan

Cobertura regional Cobertura temática Cobertura de evento

Fechas críticas?

¿Qué tipo de recursos puedes aportar, en términos de servidor/ancho de banda/ recursos técnicos y organizativos? ¿Que tipo de alcance y promoción habeis realizado para llegar a juntar un grupo diverso de gente? Por favor, escribe una frase introductoria de porqué quereis participar en la red de Indymedia.


A colación de estos datos se plantea la necesidad de encontrar a una persona que se ofrezca como contacto técnico y que sea capaz de establecer contactos con los techies y asistir en la puesta en marcha del proyecto y sus requisitos técnicos. También esta persona explicaría la elección de software y plantearía los pros y contras en lenguaje asequible al resto del grupo como funcionará el sitio.

10. Aprobación de los textos de aceptación de la red indymedia: 10.1 CRITERIOS DE PERTENENCIA De cada Centro de Medios Independiente (CMI) y grupo de trabajo global se espera que: a. Concuerden con el espíritu declarado en los principios de unidad y la declaración de principios de la Red de Centros de Media Independientes (RCMI). b. Tengan una membresía comprometida y con capacidad para mantener funcionando al CMI local c. Tengan reuniones abiertas y públicas (ningún grupo puede adjudicarse "propiedad exclusiva" de un CMI local). d. Trabajen en la creación de una declaración de principios o declaración de propósitos a nivel local, la declaración de principios de la RCMI puede ser usada de manera temporal. e. Establezcan y publiquen una política editorial, que haya sido desarrollada y que funcione democráticamente y con total transparencia. f. Concuerden con el uso de Publicación Abierta (*) como esta descrito en la política editorial de la RCMI (comentarios del colectivo editorial: concordamos en que el termino "publicación abierta" esta siendo rediscutido por el colectivo de red global y esperaremos a ver los resultados antes de rescribir este criterio). g. Adopten una política de toma de decisiones alineada con los principios de consenso, incluyendo un proceso abierto, transparente e igualitario. h. Tengan representante(s) deseosas/os y capaces de participar en los procesos de tomas de decisión globales y en reuniones virtuales con el resto de la RCMI con rotación de representante(s) y un claro entendimiento de las responsabilidades que esta función implica. i. Participen en la red de métodos claves de comunicación de la RCMI que constituyen la fuerza y vitalidad de la RCMI y que contribuyen al trabajo de Indymedia. Asegurarse de que por lo menos una persona del colectivo local participa en la lista imc-communnications. j. (NO ACABADO) No tengan afiliación a ningún partido político, estado o candidata/o a cargo público (comentarios: pero cada individuo que produce material para Indymedia tiene libertad de hacer lo que quiera y cada CMI tiene libertad para escribir sobre cualquier partido político e iniciativas. k. Ningún CMI podrá de manera alguna comprometerse en empresas comerciales con fines de lucro (se puede agregar: la RCMI esta comprometida con una descomercialización de la información y se disociara de cualquier CMI que decida convertirse en una empresa mediática con fines de lucro). l. Creen una versión local del logotipo de Indymedia para ser usado en el sitio Web y su literatura. m. Incluyan la lista completa de los colectivos pertenecientes a la RCMI en su sitio Web, de preferencia en la primera pagina.

AFILIACON A LA RED

1. La afiliación a la RCMI esta abierta para cualquier grupo que acepte los criterios arriba descritos, en caso de varias solicitudes de la misma ciudad o región se instara a los grupos a encontrarse y trabajar juntos. 2. La afiliación a la RCMI será confirmada por el grupo de trabajo new-imc el cual es responsable de imc-process y en última instancia el proceso de toma de decisiones de la RCMI.

DEFINIENDO NUESTROS TERMINOS: Para mayor claridad y precisión creemos necesario definir nuestros términos con más cuidado para que exista menor espacio para malentendidos. También para explicar como nosotros, como cultura, (la cultura CMI) usamos esos términos.

*CMI = Centro de Medios Independiente. (En ingles: “IMC” Independent Media Center) *RCMI = Red de Centros de Media Independientes. (en ingles “NIMC” Network of Indeependent Meddia Centers) *Abierto = significa que personas y grupos diversos están bienvenidas/os a participar y que ningún intento se hace para excluir a nadie en base a sexo, raza, clase social, genero, edad, habilidades o religión. *Afiliación Oficial = Todavía esta siendo definido *Métodos de Comunicación de RCMI = listas internacionales de mail, discusión en IRC, discusión en logs, llamadas telefónicas y conferencias telefónicas y reuniones cara-a-cara o “físicas”. *Versión Local = Certeza de las variaciones en el nombre y el logotipo de Indymedia dependiendo del idioma y la cultura de cada CMI local. (*)Para leer lo que el colectivo de Indymedia argentina ha escrito sobre publicación abierta visitar: http://argentina.indymedia.org/process/openpub.php

PRINCIPIOS DE UNIDAD

1. La Red de Centros de Media Independientes (RCMI) esta basada en los principios de igualdad, descentralización y autonomía local. La RCMI no esta derivada de un proceso burocrático centralizado, sino de la autoorganización de colectivos autónomos que reconocen la importancia de desarrollar la unidad entre las redes.

2. Todos los CMI consideran que el intercambio y el acceso abierto a la información es un prerrequisito para la construcción de una sociedad mas libre y justa.

3. Todos los CMI respetan el derecho de l en s activistas que eligen no ser fotografiad en s y/o filmada en s.

4. Todos los CMI, basándose en la confianza a sus colaborador en s y lector en s, han de usar la publicación abierta en la Web, permitiendo a individuos, grupos y organizaciones expresar sus puntos de vista, anónimamente si así lo desean **ver apéndice: Documento sobre la publicación abierta (todavía como propuesta en la siguiente dirección): http://lists.indymedia.org/mailman/public/imc-communication/2001-April/001707.html)

5. La Red de CMI (RCMI) y todos los colectivos locales de CMI deberán funcionar sin fines de lucro.

6. Todos los CMI reconocen la importancia de los procesos para el cambio social y están comprometidos en el desarrollo de relaciones no jerárquicas y antiautoritarias desde las relaciones entre personas hasta las dinámicas de grupos. Por lo tanto deben organizarse colectivamente y comprometerse con el principio de toma de decisiones por consenso y el desarrollo de un proceso directo y democrático transparente para sus miembr en s.

7. Todos los CMI deben reconocer que un prerrequisito para la participación en el proceso de tomar decisiones en cada grupo es la contribución de trabajo de un individuo hacia el grupo.

8. Todos los CMI tienen el compromiso de preocuparse un en s por otr en s y por nuestras respectivas comunidades tanto de manera colectiva como individual y a compartir los recursos así como conocimientos, habilidades y equipos.

9. Todos los CMI se comprometen a usar un código abierto (libre), en la medida de lo posible, para desarrollar la infraestructura digital y evitar la dependencia de un software privado.

10. Todos los CMI están comprometidos con los principios de igualdad humana y no deben discriminar a nadie basándose en la raza, genero, edad, clase, religión u orientación sexual. Se reconociendo las vastas tradiciones culturales existentes en la RCMI nos comprometemos a crear diversidad dentro de nuestras comunidades.

PD: Revisión del principio #3 En la conferencia de San Francisco en el mes de Abril fue creado un grupo de trabajo para continuar trabajando los principios de unidad, también se creo una lista de correo con ese propósito: imc-unity en lists.cat.org.au.

Esta es la actual propuesta para el principio #3: Indymedia respeta los derechos de aquellas personas que no deseen ser identificadas por cualquiera que sea la razón. Con esto en mente todos los CMI respetan el derecho de l en s activistas que eligen no ser fotografiad en s o filmad en s e instaran a l en s reporter en s y colaborador en s a hacer lo mismo. Se requiere que cualquier persona que quiera grabar, filmar o fotografiar dentro de un espacio físico de CMI anuncie sus intenciones con anterioridad a tod en s l en s presentes, respetando la decisión de cualquier persona que elija no ser incluida.


11. (este punto corresponde al acta y no a los principios de unidad) Difusión de Indymedia Asturies Se llevará a cabo una campaña de difusión del proyecto. Para ello se utilizará material depositado sobre el wiki. Se realizará contactando con medios y movimientos sociales afines con los que queramos trabajar.

12. Se organizará un taller de edición web, herramientas telemáticas y edición en Indymedia

13. Consenso. Se comenta sobre el consenso que se entiende como participación compartida con autonomía entre subgrupos para poder trabajar pero siempre permitiendo un acceso igualitario a los espacios de decisiones.

14. Página web Una persona se ofreció a montar una página web en un ordenador para utilizarla como referencia.

14. Recuerdos Las listas se encuentran en lists.indymedia.org y los documentos en docs.indymedia.org en la sección local y dentro de ella la de Imc Asturies.

La dirección de lists.indymedia.org lleva a una página web que es en realidad un programa de gestión de listas de correo. La página de entrada muestra cientos de listas y en el apartado Europe Local se encuentra Indymedia Asturies.

Al entrar a la página se encuentra la posibilidad de verla en castellano y es necesario suscribirse metiendo un password para luego poder gobernar la suscripción existen tres modos: -recibir todos los mensajes según son enviados -recibir un resumen diario los dias que haya mensajes -Estar suscrito a la lista y no recibir mensajes sinó que se pueden leer a través del aplicativo de las listas donde quedan almacenados para acceso público.

La dirección docs.indymedia.org tienen una aplicación de edición compartida de páginas web llamada twiki que está preparada para permitirnos publicar a varias personas un sitio web común. Cuando alguien desee editar tiene que introducir un nombre de usuario (guest) y una contraseña (Guest).

[1] Licencia Pública GNU Esta es la conocida GNU Public License (GPL), versión 2 (de junio de 1.991), que cubre la mayor parte del software de la Free Software Foundation, y muchos más programas.

Los autores de esta traducción son:

* Jesús González Barahona * Pedro de las Heras Quirós

NOTA IMPORTANTE:

Esta es una traducción no oficial al español de la GNU General Public License. No ha sido publicada por la Free Software Foundation, y no establece legalmente las condiciones de distribución para el software que usa la GNU GPL. Estas condiciones se establecen solamente por el texto original, en inglés, de la GNU GPL. Sin embargo, esperamos que esta traducción ayude a los hispanohablantes a entender mejor la GNU GPL.

IMPORTANT NOTICE:

This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Spanish. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Spanish speakers understand the GNU GPL better.

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.

675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU

Se permite la copia y distribución de copias literales de este documento, pero no se permite su modificación. Preámbulo Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre, para asegurar que el software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software del la Free Software Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se comprometen a utilizarla. (Existe otro software de la Free Software Foundation que está cubierto por la Licencia Pública General de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus propios programas.

Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos programas libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas.

Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica.

Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.

Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:

  1. Ponemos el software bajo copyright y
  2. le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar,
distribuir y/o modificar el software.

También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software se modifica por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación de los autores originales.

Por último, cualquier programa libre está constantemente amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de cualquiera, o no ser pedida.

Los términos exactos y las condiciones para la copia, distribución y modificación se exponen a continuación. Términos y condiciones para la copia, distribución y modificación

  1. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de trabajo
que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia Pública General. En adelante, «Programa» se referirá a cualquier programa o trabajo que cumpla esa condición y «trabajo basado en el Programa» se referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley de copyright. Esto es, un trabajo que contenga el programa o una proción de él, bien en forma literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto, la traducción está incluida sin limitaciones en el término «modificación». Cada concesionario (licenciatario) será denominado «usted».

Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el Programa, independientemente de haberlo producido mediante la ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que haga el programa.

  1. Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente
del Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia de garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el Programa.

Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de unos honorarios.

  1. Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier
porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes condiciones:
      1. Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios
prominentes indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio.
      1. Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y
que en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las terceras partes y bajo los términos de esta Licencia.
      1. Si el programa modificado lee normalmente órdenes
interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma más habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna garantía (o por el contrario que sí se ofrece garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de esta licencia. (Excepción: si el propio programa es interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio). Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden, razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a todas y cada una de sus partes, con independencia de quién la escribió.

Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo. El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en el Programa.

Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un volumen de almacenamiento o en un medio de distribución no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia.

  1. Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él,
según se especifica en el apartado 2, como código objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:
      1. Acompañarlo con el código fuente completo correspondiente, en
formato electrónico, que debe ser distribuido según se especifica en los apartados 1 y 2 de esta Licencia en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o
      1. Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al
menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte una copia completa en formato electrónico del código fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de realizar físicamente la distribución del fuente, que será distribuido bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o
      1. Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo
distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para distribución no comercial y sólo si usted recibió el programa como código objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el apartado b anterior). Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, se entiende por código fuente completo todo el código fuente para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero asociado de definición de interfaces, más los guiones utilizados para controlar la compilación e instalación del ejecutable. Como excepción especial el código fuente distribuido no necesita incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, bien en forma binaria) con los componentes principales (compilador, kernel y similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que el propio componente acompañe al ejecutable.

Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces se considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo lugar como distribución del código fuente, incluso aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el fuente junto con el código objeto.

  1. No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa
excepto como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola.
  1. No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado.
Sin embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos basados en él.
  1. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en
el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa, de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer cumplir esta licencia por terceras partes.
  1. Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación
de infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente la distribución del Programa.

Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia.

No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, que se realiza mediante prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese sistema con la confianza de que el sistema se aplicará consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede imponer esa elección.

Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia.

  1. Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en
ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia. 10. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones.

Cada versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si el Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se refiere a ella y a «cualquier versión posterior», tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta Licencia, puedes escoger cualquier versión publicada por la Free Software Foundation. 11. Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software en general.

AUSENCIA DE GARANTÍA

12. Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna garantía sobre el programa, en todas la extensión permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se indique de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes proporcionan el programa «tal cual», sin garantía de ninguna clase, bien expresa o implícita, con inclusión, pero sin limitación a las garantías mercantiles implícitas o a la conveniencia para un propósito particular. Cualquier riesgo referente a la calidad y prestaciones del programa es asumido por usted. Si se probase que el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier servicio, reparación o corrección. 13. En ningún caso, salvo que lo requiera la legislación aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el Programa según se permite en esta Licencia será responsable ante usted por daños, incluyendo cualquier daño general, especial, incidental o resultante producido por el uso o la imposibilidad de uso del Programa (con inclusión, pero sin limitación a la pérdida de datos o a la generación incorrecta de datos o a pérdidas sufridas por usted o por terceras partes o a un fallo del Programa al funcionar en combinación con cualquier otro programa), incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad de dichos daños.

FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES Apéndice: Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas. Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del mayor uso posible para el público en general, la mejor forma de conseguirlo es convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos términos.

Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo más seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir lo más efectivamente posible la ausencia de garantía. Además cada fichero debería tener al menos la línea de «copyright» y un indicador a dónde puede encontrarse el anuncio completo. <una línea para indicar el nombre del programa y una rápida idea de qué hace.>

Copyright (C) 19aa

Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien (según su elección) de cualquier versión posterior.

Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para más detalles.

Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU. Añada también información sobre cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal.

Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo: Gnomovision versión 69, Copyright (C) 19aa nombre del autor

Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más detalles escriba «show w». Los comandos hipotéticos «show w» y «show c» deberían mostrar las partes adecuadas de la Licencia Pública General. Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier otra manera. Podrían incluso ser pulsaciones del ratón o elementos de un menú (lo que sea apropiado para su programa).

También deberías conseguir que su empleador (si trabaja como programador) o tu Universidad (si es el caso) firme un «renuncia de copyright» para el programa, si es necesario. A continuación se ofrece un ejemplo, altere los nombres según sea conveniente:

Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier interés de derechos de copyright con respecto al programa Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por Pepe Programador.

, 20 de diciembre de 1996

Pepito Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.

Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede considerar más útil el permitir el enlazado de aplicaciones propietarias con la biblioteca. Si este es el caso, use la Licencia Pública General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia.

-- Main.Guest - 10 Feb 2005
to top


You are here: Local > ImcAsturies > AcTas > AcTa

to top

Copyright © 1999-2008 by the contributing authors.
All material on this collaboration platform is the property of the contributing authors.
Ideas, requests, problems regarding this tool? Send feedback (in English, Francais, Deutsch or Dutch).